Délais
Traduction
En moyenne, compte-tenu de la concentration exigée par ce travail, on considère qu'il est possible de traduire entre 1 500 et 2 000 mots par jour. Cependant ce chiffre dépend largement de la difficulté du texte à traduire. La difficulté peut être liée au domaine de spécialité concerné ou au sujet du texte source et bien sûr, au style lui-même.
S'il s'agit de textes constitués de phrases simples et comportant beaucoup de répétitions sur un sujet que je connais, je peux avancer nettement plus vite que sur un texte dont je ne connais pas bien le sujet, qui va exiger beaucoup de recherches ou des efforts de style importants, comme c'est souvent le cas avec les textes de marketing.
C'est pourquoi il est essentiel, quand vous formulez votre demande, de me donner tous les détails possibles sur le texte source, voire me communiquer le texte lui-même. Je pourrai ainsi vous proposer un délai de livraison plus précis.
Relecture
Là encore, je peux difficilement donner une indication générale du temps nécessaire à la relecture, car la rapidité du processus dépend grandement de la qualité de la traduction.
Le mieux est de m'envoyer le texte à vérifier en même temps que votre demande. Je pourrai ainsi me faire une idée de la difficulté et vous indiquer un délai aussi précis que possible.